function: 1) функция, назначение Ex: the function of education is to develop the mind образование имеет своей целью развить умственные способности Ex: glass has an important function in modern architecture ст
system: 1) система; способ; метод Ex: a good system of teaching French хорошая система (-ий метод) обучения французскому языку Ex: the touch system of typewriting печатание на машинке по слепому методу2) (т
system function: мат. системная функция, структурная функция системы
the system: n infml Tobacco is bad for the system — Табак вреден для организма
abelian function: Abelian functionабелева функцияabelian functionабелева функция
Примеры
Belarus has a functioning system of state technical supervision of the safe operation of facilities with increased danger. В Беларуси действует система государственного технического надзора за безопасностью производственных объектов повышенного риска.
A properly functioning system of internal justice underpinned all efforts to strengthen accountability, oversight and human resources management. Хорошо работающая система внутреннего правосудия лежит в основе всех усилий по укреплению подотчетности, надзора и управления людскими ресурсами.
It also shows that it is necessary to establish functioning systems for providing consumer advice and education on financial services. Он также свидетельствует о необходимости создания работоспособных систем для консультирования и просвещения потребителей в вопросах, касающихся финансовых услуг.
Development of an electronic archiving system should be considered a part of the functioning system of real property cadastres and land registers. Развитие системы электронного архивирования должно рассматриваться в качестве одной из задач системы кадастров недвижимости и земельных регистров.
UCRNN stated that there was slow progress in establishing a functioning system for protection of child victims of violence and abuse and juvenile justice. УСНПР заявила, что медленно идет создание дееспособной системы защиты детей − жертв насилия и надругательств и правосудия по делам несовершеннолетних.
Nevertheless, a satisfactory solution to these issues, in an international context, would require, inter� alia, a functioning system of cross-border recognition of electronic authentication methods. Тем не менее удовлетворительное решение этих проблем в международном контексте потребует, в частности, наличия действующей системы трансграничного признания методов удостоверения подлинности электронных подписей.
Nevertheless, a satisfactory solution to these issues, in an international context, would require, inter alia, a functioning system of cross-border recognition of electronic authentication methods. Тем не менее удовлетворительное решение этих проблем в международном контексте потребует, в частности, наличия действующей системы трансграничного признания методов удостоверения подлинности электронных подписей.
While recognizing the State party's efforts in this domain, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning system of juvenile justice throughout the country. Признавая усилия государства-участника в этой области, Комитет по-прежнему озабочен ограниченностью прогресса в создании действенной системы правосудия в отношении несовершеннолетних во всей стране.
While recognizing the State party ' s efforts in this domain, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning system of juvenile justice throughout the country. Признавая усилия государства-участника в этой области, Комитет попрежнему озабочен ограниченностью прогресса в создании действенной системы правосудия в отношении несовершеннолетних во всей стране.
The legal standpoint of 25 October 2011 states that there is no functioning system for taking reasonable and necessary measures to prevent people being persecuted or suffering serious harm in Libya. В юридическом заключении от 25 октября 2011 года утверждается, что в Ливии нет действующей системы для принятия разумных и необходимых мер по предупреждению преследований граждан или причинения им серьезного вреда.